Мы готовим итальянские версии зарубежных фильмов, полностью отвечая за адаптацию их визуальной части и сотрудничая с известными римскими студиями при дубляже, синхронизации и микшировании.
Готовый фильм может быть записан как на пленку SD/HD, так и в виде файла MXF и DCP, в соответствии с требованиями главных вещательных компаний и лучших фестивалей. При подготовке окончательной версии фильма нами также используется накопленный специфический опыт в сфере финализации.
С помощью профессиональных переводчиков-носителей языка мы готовим субтитры на основных европейских языках, строго следуя действующим международным стандартам. С 2004 года нашим главным заказчиком субтитров, в основном для документальных фильмов, является государственная телевизионная компания RAI.
Субтитры могут быть записаны на DVD, DCP, Blu-ray, на пленке SD/HD и в виде файлов как путем наложения, так и в открытом режиме (с возможностью отключения).